| Chapter 54 | The Moon | |
| 55 Verses | al-Qamar | الـقمـر |
| 1 | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. The Hour has come near, and the moon has split [in two]. | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ ٱقْتَرَبَتِ ٱلسَّاعَةُ وَٱنشَقَّ ٱلْقَمَرُ |
| 2 | And if they see a miracle, they turn away and say, “Passing magic.” | وَإِن يَرَوْا۟ ءَايَةً يُعْرِضُوا۟ وَيَقُولُوا۟ سِحْرٌ مُّسْتَمِرٌّ |
| 3 | And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement. | وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَهْوَآءَهُمْ ۚ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ |
| 4 | And there has already come to them of information that in which there is deterrence – | وَلَقَدْ جَآءَهُم مِّنَ ٱلْأَنۢبَآءِ مَا فِيهِ مُزْدَجَرٌ |
| 5 | Extensive wisdom – but warning does not avail [them]. | حِكْمَةٌۢ بَـٰلِغَةٌ ۖ فَمَا تُغْنِ ٱلنُّذُرُ |
| 6 | So leave them, [O Muhammad]. The Day the Caller calls to something forbidding, | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ ۘ يَوْمَ يَدْعُ ٱلدَّاعِ إِلَىٰ شَىْءٍ نُّكُرٍ |
| 7 | Their eyes humbled, they will emerge from the graves as if they were locusts spreading, | خُشَّعًا أَبْصَـٰرُهُمْ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ كَأَنَّهُمْ جَرَادٌ مُّنتَشِرٌ |
| 8 | Racing ahead toward the Caller. The disbelievers will say, “This is a difficult Day.” | مُّهْطِعِينَ إِلَى ٱلدَّاعِ ۖ يَقُولُ ٱلْكَـٰفِرُونَ هَـٰذَا يَوْمٌ عَسِرٌ |
| 9 | The people of Noah denied before them, and they denied Our servant and said, “A madman,” and he was repelled. | ۞ كَذَّبَتْ قَبْلَهُمْ قَوْمُ نُوحٍ فَكَذَّبُوا۟ عَبْدَنَا وَقَالُوا۟ مَجْنُونٌ وَٱزْدُجِرَ |
| 10 | So he invoked his Lord, “Indeed, I am overpowered, so help.” | فَدَعَا رَبَّهُۥٓ أَنِّى مَغْلُوبٌ فَٱنتَصِرْ |
| 11 | Then We opened the gates of the heaven with rain pouring down | فَفَتَحْنَآ أَبْوَٰبَ ٱلسَّمَآءِ بِمَآءٍ مُّنْهَمِرٍ |
| 12 | And caused the earth to burst with springs, and the waters met for a matter already predestined. | وَفَجَّرْنَا ٱلْأَرْضَ عُيُونًا فَٱلْتَقَى ٱلْمَآءُ عَلَىٰٓ أَمْرٍ قَدْ قُدِرَ |
| 13 | And We carried him on a [construction of] planks and nails, | وَحَمَلْنَـٰهُ عَلَىٰ ذَاتِ أَلْوَٰحٍ وَدُسُرٍ |
| 14 | Sailing under Our observation as reward for he who had been denied. | تَجْرِى بِأَعْيُنِنَا جَزَآءً لِّمَن كَانَ كُفِرَ |
| 15 | And We left it as a sign, so is there any who will remember? | وَلَقَد تَّرَكْنَـٰهَآ ءَايَةً فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 16 | And how [severe] were My punishment and warning. | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 17 | And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember? | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 18 | ‘Aad denied; and how [severe] were My punishment and warning. | كَذَّبَتْ عَادٌ فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 19 | Indeed, We sent upon them a screaming wind on a day of continuous misfortune, | إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِيحًا صَرْصَرًا فِى يَوْمِ نَحْسٍ مُّسْتَمِرٍّ |
| 20 | Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. | تَنزِعُ ٱلنَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ |
| 21 | And how [severe] were My punishment and warning. | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 22 | And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember? | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 23 | Thamud denied the warning | كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِٱلنُّذُرِ |
| 24 | And said, “Is it one human being among us that we should follow? Indeed, we would then be in error and madness. | فَقَالُوٓا۟ أَبَشَرًا مِّنَّا وَٰحِدًا نَّتَّبِعُهُۥٓ إِنَّآ إِذًا لَّفِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ |
| 25 | Has the message been sent down upon him from among us? Rather, he is an insolent liar.” | أَءُلْقِىَ ٱلذِّكْرُ عَلَيْهِ مِنۢ بَيْنِنَا بَلْ هُوَ كَذَّابٌ أَشِرٌ |
| 26 | They will know tomorrow who is the insolent liar. | سَيَعْلَمُونَ غَدًا مَّنِ ٱلْكَذَّابُ ٱلْأَشِرُ |
| 27 | Indeed, We are sending the she-camel as trial for them, so watch them and be patient. | إِنَّا مُرْسِلُوا۟ ٱلنَّاقَةِ فِتْنَةً لَّهُمْ فَٱرْتَقِبْهُمْ وَٱصْطَبِرْ |
| 28 | And inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn]. | وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ ٱلْمَآءَ قِسْمَةٌۢ بَيْنَهُمْ ۖ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ |
| 29 | But they called their companion, and he dared and hamstrung [her]. | فَنَادَوْا۟ صَاحِبَهُمْ فَتَعَاطَىٰ فَعَقَرَ |
| 30 | And how [severe] were My punishment and warning. | فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 31 | Indeed, We sent upon them one blast from the sky, and they became like the dry twig fragments of an [animal] pen. | إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ صَيْحَةً وَٰحِدَةً فَكَانُوا۟ كَهَشِيمِ ٱلْمُحْتَظِرِ |
| 32 | And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember? | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 33 | The people of Lot denied the warning. | كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍۭ بِٱلنُّذُرِ |
| 34 | Indeed, We sent upon them a storm of stones, except the family of Lot – We saved them before dawn | إِنَّآ أَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ ۖ نَّجَّيْنَـٰهُم بِسَحَرٍ |
| 35 | As favor from us. Thus do We reward he who is grateful. | نِّعْمَةً مِّنْ عِندِنَا ۚ كَذَٰلِكَ نَجْزِى مَن شَكَرَ |
| 36 | And he had already warned them of Our assault, but they disputed the warning. | وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ |
| 37 | And they had demanded from him his guests, but We obliterated their eyes, [saying], “Taste My punishment and warning.” | وَلَقَدْ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيْفِهِۦ فَطَمَسْنَآ أَعْيُنَهُمْ فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 38 | And there came upon them by morning an abiding punishment. | وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ |
| 39 | So taste My punishment and warning. | فَذُوقُوا۟ عَذَابِى وَنُذُرِ |
| 40 | And We have certainly made the Qur’an easy for remembrance, so is there any who will remember? | وَلَقَدْ يَسَّرْنَا ٱلْقُرْءَانَ لِلذِّكْرِ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 41 | And there certainly came to the people of Pharaoh warning. | وَلَقَدْ جَآءَ ءَالَ فِرْعَوْنَ ٱلنُّذُرُ |
| 42 | They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability. | كَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا كُلِّهَا فَأَخَذْنَـٰهُمْ أَخْذَ عَزِيزٍ مُّقْتَدِرٍ |
| 43 | Are your disbelievers better than those [former ones], or have you immunity in the scripture? | أَكُفَّارُكُمْ خَيْرٌ مِّنْ أُو۟لَـٰٓئِكُمْ أَمْ لَكُم بَرَآءَةٌ فِى ٱلزُّبُرِ |
| 44 | Or do they say, “We are an assembly supporting [each other]”? | أَمْ يَقُولُونَ نَحْنُ جَمِيعٌ مُّنتَصِرٌ |
| 45 | [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. | سَيُهْزَمُ ٱلْجَمْعُ وَيُوَلُّونَ ٱلدُّبُرَ |
| 46 | But the Hour is their appointment [for due punishment], and the Hour is more disastrous and more bitter. | بَلِ ٱلسَّاعَةُ مَوْعِدُهُمْ وَٱلسَّاعَةُ أَدْهَىٰ وَأَمَرُّ |
| 47 | Indeed, the criminals are in error and madness. | إِنَّ ٱلْمُجْرِمِينَ فِى ضَلَـٰلٍ وَسُعُرٍ |
| 48 | The Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], “Taste the touch of Saqar.” | يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِى ٱلنَّارِ عَلَىٰ وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا۟ مَسَّ سَقَرَ |
| 49 | Indeed, all things We created with predestination. | إِنَّا كُلَّ شَىْءٍ خَلَقْنَـٰهُ بِقَدَرٍ |
| 50 | And Our command is but one, like a glance of the eye. | وَمَآ أَمْرُنَآ إِلَّا وَٰحِدَةٌ كَلَمْحٍۭ بِٱلْبَصَرِ |
| 51 | And We have already destroyed your kinds, so is there any who will remember? | وَلَقَدْ أَهْلَكْنَآ أَشْيَاعَكُمْ فَهَلْ مِن مُّدَّكِرٍ |
| 52 | And everything they did is in written records. | وَكُلُّ شَىْءٍ فَعَلُوهُ فِى ٱلزُّبُرِ |
| 53 | And every small and great [thing] is inscribed. | وَكُلُّ صَغِيرٍ وَكَبِيرٍ مُّسْتَطَرٌ |
| 54 | Indeed, the righteous will be among gardens and rivers, | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَنَهَرٍ |
| 55 | In a seat of honor near a Sovereign, Perfect in Ability. | فِى مَقْعَدِ صِدْقٍ عِندَ مَلِيكٍ مُّقْتَدِرٍۭ |