Chapter 68 |
The Pen |
|
52 Verses |
al-Qalam |
الـقـلـم |
1 |
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Nun. By the pen and what they inscribe, |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ نٓ ۚ وَٱلْقَلَمِ وَمَا يَسْطُرُونَ |
2 |
You are not, [O Muhammad], by the favor of your Lord, a madman. |
مَآ أَنتَ بِنِعْمَةِ رَبِّكَ بِمَجْنُونٍ |
3 |
And indeed, for you is a reward uninterrupted. |
وَإِنَّ لَكَ لَأَجْرًا غَيْرَ مَمْنُونٍ |
4 |
And indeed, you are of a great moral character. |
وَإِنَّكَ لَعَلَىٰ خُلُقٍ عَظِيمٍ |
5 |
So you will see and they will see |
فَسَتُبْصِرُ وَيُبْصِرُونَ |
6 |
Which of you is the afflicted [by a devil]. |
بِأَييِّكُمُ ٱلْمَفْتُونُ |
7 |
Indeed, your Lord is most knowing of who has gone astray from His way, and He is most knowing of the [rightly] guided. |
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِۦ وَهُوَ أَعْلَمُ بِٱلْمُهْتَدِينَ |
8 |
Then do not obey the deniers. |
فَلَا تُطِعِ ٱلْمُكَذِّبِينَ |
9 |
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you]. |
وَدُّوا۟ لَوْ تُدْهِنُ فَيُدْهِنُونَ |
10 |
And do not obey every worthless habitual swearer |
وَلَا تُطِعْ كُلَّ حَلَّافٍ مَّهِينٍ |
11 |
[And] scorner, going about with malicious gossip – |
هَمَّازٍ مَّشَّآءٍۭ بِنَمِيمٍ |
12 |
A preventer of good, transgressing and sinful, |
مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
13 |
Cruel, moreover, and an illegitimate pretender. |
عُتُلٍّۭ بَعْدَ ذَٰلِكَ زَنِيمٍ |
14 |
Because he is a possessor of wealth and children, |
أَن كَانَ ذَا مَالٍ وَبَنِينَ |
15 |
When Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.” |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
16 |
We will brand him upon the snout. |
سَنَسِمُهُۥ عَلَى ٱلْخُرْطُومِ |
17 |
Indeed, We have tried them as We tried the companions of the garden, when they swore to cut its fruit in the [early] morning |
إِنَّا بَلَوْنَـٰهُمْ كَمَا بَلَوْنَآ أَصْحَـٰبَ ٱلْجَنَّةِ إِذْ أَقْسَمُوا۟ لَيَصْرِمُنَّهَا مُصْبِحِينَ |
18 |
Without making exception. |
وَلَا يَسْتَثْنُونَ |
19 |
So there came upon the garden an affliction from your Lord while they were asleep. |
فَطَافَ عَلَيْهَا طَآئِفٌ مِّن رَّبِّكَ وَهُمْ نَآئِمُونَ |
20 |
And it became as though reaped. |
فَأَصْبَحَتْ كَٱلصَّرِيمِ |
21 |
And they called one another at morning, |
فَتَنَادَوْا۟ مُصْبِحِينَ |
22 |
[Saying], “Go early to your crop if you would cut the fruit.” |
أَنِ ٱغْدُوا۟ عَلَىٰ حَرْثِكُمْ إِن كُنتُمْ صَـٰرِمِينَ |
23 |
So they set out, while lowering their voices, |
فَٱنطَلَقُوا۟ وَهُمْ يَتَخَـٰفَتُونَ |
24 |
[Saying], “There will surely not enter it today upon you [any] poor person.” |
أَن لَّا يَدْخُلَنَّهَا ٱلْيَوْمَ عَلَيْكُم مِّسْكِينٌ |
25 |
And they went early in determination, [assuming themselves] able. |
وَغَدَوْا۟ عَلَىٰ حَرْدٍ قَـٰدِرِينَ |
26 |
But when they saw it, they said, “Indeed, we are lost; |
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوٓا۟ إِنَّا لَضَآلُّونَ |
27 |
Rather, we have been deprived.” |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
28 |
The most moderate of them said, “Did I not say to you, ‘Why do you not exalt [Allah]?’ “ |
قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ |
29 |
They said, “Exalted is our Lord! Indeed, we were wrongdoers.” |
قَالُوا۟ سُبْحَـٰنَ رَبِّنَآ إِنَّا كُنَّا ظَـٰلِمِينَ |
30 |
Then they approached one another, blaming each other. |
فَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَلَـٰوَمُونَ |
31 |
They said, “O woe to us; indeed we were transgressors. |
قَالُوا۟ يَـٰوَيْلَنَآ إِنَّا كُنَّا طَـٰغِينَ |
32 |
Perhaps our Lord will substitute for us [one] better than it. Indeed, we are toward our Lord desirous.” |
عَسَىٰ رَبُّنَآ أَن يُبْدِلَنَا خَيْرًا مِّنْهَآ إِنَّآ إِلَىٰ رَبِّنَا رَٰغِبُونَ |
33 |
Such is the punishment [of this world]. And the punishment of the Hereafter is greater, if they only knew. |
كَذَٰلِكَ ٱلْعَذَابُ ۖ وَلَعَذَابُ ٱلْـَٔاخِرَةِ أَكْبَرُ ۚ لَوْ كَانُوا۟ يَعْلَمُونَ |
34 |
Indeed, for the righteous with their Lord are the Gardens of Pleasure. |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
35 |
Then will We treat the Muslims like the criminals? |
أَفَنَجْعَلُ ٱلْمُسْلِمِينَ كَٱلْمُجْرِمِينَ |
36 |
What is [the matter] with you? How do you judge? |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ |
37 |
Or do you have a scripture in which you learn |
أَمْ لَكُمْ كِتَـٰبٌ فِيهِ تَدْرُسُونَ |
38 |
That indeed for you is whatever you choose? |
إِنَّ لَكُمْ فِيهِ لَمَا تَخَيَّرُونَ |
39 |
Or do you have oaths [binding] upon Us, extending until the Day of Resurrection, that indeed for you is whatever you judge? |
أَمْ لَكُمْ أَيْمَـٰنٌ عَلَيْنَا بَـٰلِغَةٌ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۙ إِنَّ لَكُمْ لَمَا تَحْكُمُونَ |
40 |
Ask them which of them, for that [claim], is responsible. |
سَلْهُمْ أَيُّهُم بِذَٰلِكَ زَعِيمٌ |
41 |
Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. |
أَمْ لَهُمْ شُرَكَآءُ فَلْيَأْتُوا۟ بِشُرَكَآئِهِمْ إِن كَانُوا۟ صَـٰدِقِينَ |
42 |
The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able, |
يَوْمَ يُكْشَفُ عَن سَاقٍ وَيُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ |
43 |
Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound. |
خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۖ وَقَدْ كَانُوا۟ يُدْعَوْنَ إِلَى ٱلسُّجُودِ وَهُمْ سَـٰلِمُونَ |
44 |
So leave Me, [O Muhammad], with [the matter of] whoever denies the Qur’an. We will progressively lead them [to punishment] from where they do not know. |
فَذَرْنِى وَمَن يُكَذِّبُ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ ۖ سَنَسْتَدْرِجُهُم مِّنْ حَيْثُ لَا يَعْلَمُونَ |
45 |
And I will give them time. Indeed, My plan is firm. |
وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ |
46 |
Or do you ask of them a payment, so they are by debt burdened down? |
أَمْ تَسْـَٔلُهُمْ أَجْرًا فَهُم مِّن مَّغْرَمٍ مُّثْقَلُونَ |
47 |
Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? |
أَمْ عِندَهُمُ ٱلْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ |
48 |
Then be patient for the decision of your Lord, [O Muhammad], and be not like the companion of the fish when he called out while he was distressed. |
فَٱصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تَكُن كَصَاحِبِ ٱلْحُوتِ إِذْ نَادَىٰ وَهُوَ مَكْظُومٌ |
49 |
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured. |
لَّوْلَآ أَن تَدَٰرَكَهُۥ نِعْمَةٌ مِّن رَّبِّهِۦ لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ وَهُوَ مَذْمُومٌ |
50 |
And his Lord chose him and made him of the righteous. |
فَٱجْتَبَـٰهُ رَبُّهُۥ فَجَعَلَهُۥ مِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ |
51 |
And indeed, those who disbelieve would almost make you slip with their eyes when they hear the message, and they say, “Indeed, he is mad.” |
وَإِن يَكَادُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَيُزْلِقُونَكَ بِأَبْصَـٰرِهِمْ لَمَّا سَمِعُوا۟ ٱلذِّكْرَ وَيَقُولُونَ إِنَّهُۥ لَمَجْنُونٌ |
52 |
But it is not except a reminder to the worlds. |
وَمَا هُوَ إِلَّا ذِكْرٌ لِّلْعَـٰلَمِينَ |