Chapter 83 |
The Defrauders |
|
36 Verses |
al-Mutaffifin |
المطـفـفين |
1 |
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Woe to those who give less [than due], |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَيْلٌ لِّلْمُطَفِّفِينَ |
2 |
Who, when they take a measure from people, take in full. |
ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ |
3 |
But if they give by measure or by weight to them, they cause loss. |
وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ |
4 |
Do they not think that they will be resurrected |
أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ |
5 |
For a tremendous Day – |
لِيَوْمٍ عَظِيمٍ |
6 |
The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds? |
يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
7 |
No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen. |
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍ |
8 |
And what can make you know what is sijjeen? |
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌ |
9 |
It is [their destination recorded in] a register inscribed. |
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ |
10 |
Woe, that Day, to the deniers, |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ |
11 |
Who deny the Day of Recompense. |
ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ |
12 |
And none deny it except every sinful transgressor. |
وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ |
13 |
When Our verses are recited to him, he says, “Legends of the former peoples.” |
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَـٰتُنَا قَالَ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ |
14 |
No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning. |
كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ |
15 |
No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned. |
كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَّمَحْجُوبُونَ |
16 |
Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire. |
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ |
17 |
Then it will be said [to them], “This is what you used to deny.” |
ثُمَّ يُقَالُ هَـٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ |
18 |
No! Indeed, the record of the righteous is in ‘illiyyun. |
كَلَّآ إِنَّ كِتَـٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ |
19 |
And what can make you know what is ‘illiyyun? |
وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ |
20 |
It is [their destination recorded in] a register inscribed |
كِتَـٰبٌ مَّرْقُومٌ |
21 |
Which is witnessed by those brought near [to Allah]. |
يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ |
22 |
Indeed, the righteous will be in pleasure |
إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ |
23 |
On adorned couches, observing. |
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ |
24 |
You will recognize in their faces the radiance of pleasure. |
تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ |
25 |
They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed. |
يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍ مَّخْتُومٍ |
26 |
The last of it is musk. So for this let the competitors compete. |
خِتَـٰمُهُۥ مِسْكٌ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَـٰفِسُونَ |
27 |
And its mixture is of Tasneem, |
وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ |
28 |
A spring from which those near [to Allah] drink. |
عَيْنًا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ |
29 |
Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed. |
إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ |
30 |
And when they passed by them, they would exchange derisive glances. |
وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ |
31 |
And when they returned to their people, they would return jesting. |
وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ |
32 |
And when they saw them, they would say, “Indeed, those are truly lost.” |
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ |
33 |
But they had not been sent as guardians over them. |
وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَـٰفِظِينَ |
34 |
So Today those who believed are laughing at the disbelievers, |
فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ |
35 |
On adorned couches, observing. |
عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ |
36 |
Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do? |
هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ |