Chapter 56 |
The Inevitable |
|
96 Verses |
al-Waqi’ah |
الواقعـة |
1 |
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. When the Occurrence occurs, |
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ ٱلْوَاقِعَةُ |
2 |
There is, at its occurrence, no denial. |
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ |
3 |
It will bring down [some] and raise up [others]. |
خَافِضَةٌ رَّافِعَةٌ |
4 |
When the earth is shaken with convulsion |
إِذَا رُجَّتِ ٱلْأَرْضُ رَجًّا |
5 |
And the mountains are broken down, crumbling |
وَبُسَّتِ ٱلْجِبَالُ بَسًّا |
6 |
And become dust dispersing. |
فَكَانَتْ هَبَآءً مُّنۢبَثًّا |
7 |
And you become [of] three kinds: |
وَكُنتُمْ أَزْوَٰجًا ثَلَـٰثَةً |
8 |
Then the companions of the right – what are the companions of the right? |
فَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ |
9 |
And the companions of the left – what are the companions of the left? |
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ |
10 |
And the forerunners, the forerunners – |
وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلسَّـٰبِقُونَ |
11 |
Those are the ones brought near [to Allah] |
أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلْمُقَرَّبُونَ |
12 |
In the Gardens of Pleasure, |
فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ |
13 |
A [large] company of the former peoples |
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
14 |
And a few of the later peoples, |
وَقَلِيلٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ |
15 |
On thrones woven [with ornament], |
عَلَىٰ سُرُرٍ مَّوْضُونَةٍ |
16 |
Reclining on them, facing each other. |
مُّتَّكِـِٔينَ عَلَيْهَا مُتَقَـٰبِلِينَ |
17 |
There will circulate among them young boys made eternal |
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ |
18 |
With vessels, pitchers and a cup [of wine] from a flowing spring – |
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِّن مَّعِينٍ |
19 |
No headache will they have therefrom, nor will they be intoxicated – |
لَّا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنزِفُونَ |
20 |
And fruit of what they select |
وَفَـٰكِهَةٍ مِّمَّا يَتَخَيَّرُونَ |
21 |
And the meat of fowl, from whatever they desire. |
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِّمَّا يَشْتَهُونَ |
22 |
And [for them are] fair women with large, [beautiful] eyes, |
وَحُورٌ عِينٌ |
23 |
The likenesses of pearls well-protected, |
كَأَمْثَـٰلِ ٱللُّؤْلُؤِ ٱلْمَكْنُونِ |
24 |
As reward for what they used to do. |
جَزَآءًۢ بِمَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ |
25 |
They will not hear therein ill speech or commission of sin – |
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا |
26 |
Only a saying: “Peace, peace.” |
إِلَّا قِيلًا سَلَـٰمًا سَلَـٰمًا |
27 |
The companions of the right – what are the companions of the right? |
وَأَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلْيَمِينِ |
28 |
[They will be] among lote trees with thorns removed |
فِى سِدْرٍ مَّخْضُودٍ |
29 |
And [banana] trees layered [with fruit] |
وَطَلْحٍ مَّنضُودٍ |
30 |
And shade extended |
وَظِلٍّ مَّمْدُودٍ |
31 |
And water poured out |
وَمَآءٍ مَّسْكُوبٍ |
32 |
And fruit, abundant [and varied], |
وَفَـٰكِهَةٍ كَثِيرَةٍ |
33 |
Neither limited [to season] nor forbidden, |
لَّا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ |
34 |
And [upon] beds raised high. |
وَفُرُشٍ مَّرْفُوعَةٍ |
35 |
Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation |
إِنَّآ أَنشَأْنَـٰهُنَّ إِنشَآءً |
36 |
And made them virgins, |
فَجَعَلْنَـٰهُنَّ أَبْكَارًا |
37 |
Devoted [to their husbands] and of equal age, |
عُرُبًا أَتْرَابًا |
38 |
For the companions of the right [who are] |
لِّأَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ |
39 |
A company of the former peoples |
ثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْأَوَّلِينَ |
40 |
And a company of the later peoples. |
وَثُلَّةٌ مِّنَ ٱلْـَٔاخِرِينَ |
41 |
And the companions of the left – what are the companions of the left? |
وَأَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ مَآ أَصْحَـٰبُ ٱلشِّمَالِ |
42 |
[They will be] in scorching fire and scalding water |
فِى سَمُومٍ وَحَمِيمٍ |
43 |
And a shade of black smoke, |
وَظِلٍّ مِّن يَحْمُومٍ |
44 |
Neither cool nor beneficial. |
لَّا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ |
45 |
Indeed they were, before that, indulging in affluence, |
إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ |
46 |
And they used to persist in the great violation, |
وَكَانُوا۟ يُصِرُّونَ عَلَى ٱلْحِنثِ ٱلْعَظِيمِ |
47 |
And they used to say, “When we die and become dust and bones, are we indeed to be resurrected? |
وَكَانُوا۟ يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَـٰمًا أَءِنَّا لَمَبْعُوثُونَ |
48 |
And our forefathers [as well]?” |
أَوَءَابَآؤُنَا ٱلْأَوَّلُونَ |
49 |
Say, [O Muhammad], “Indeed, the former and the later peoples |
قُلْ إِنَّ ٱلْأَوَّلِينَ وَٱلْـَٔاخِرِينَ |
50 |
Are to be gathered together for the appointment of a known Day.” |
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَـٰتِ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ |
51 |
Then indeed you, O those astray [who are] deniers, |
ثُمَّ إِنَّكُمْ أَيُّهَا ٱلضَّآلُّونَ ٱلْمُكَذِّبُونَ |
52 |
Will be eating from trees of zaqqum |
لَـَٔاكِلُونَ مِن شَجَرٍ مِّن زَقُّومٍ |
53 |
And filling with it your bellies |
فَمَالِـُٔونَ مِنْهَا ٱلْبُطُونَ |
54 |
And drinking on top of it from scalding water |
فَشَـٰرِبُونَ عَلَيْهِ مِنَ ٱلْحَمِيمِ |
55 |
And will drink as the drinking of thirsty camels. |
فَشَـٰرِبُونَ شُرْبَ ٱلْهِيمِ |
56 |
That is their accommodation on the Day of Recompense. |
هَـٰذَا نُزُلُهُمْ يَوْمَ ٱلدِّينِ |
57 |
We have created you, so why do you not believe? |
نَحْنُ خَلَقْنَـٰكُمْ فَلَوْلَا تُصَدِّقُونَ |
58 |
Have you seen that which you emit? |
أَفَرَءَيْتُم مَّا تُمْنُونَ |
59 |
Is it you who creates it, or are We the Creator? |
ءَأَنتُمْ تَخْلُقُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلْخَـٰلِقُونَ |
60 |
We have decreed death among you, and We are not to be outdone |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ ٱلْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
61 |
In that We will change your likenesses and produce you in that [form] which you do not know. |
عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَـٰلَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِى مَا لَا تَعْلَمُونَ |
62 |
And you have already known the first creation, so will you not remember? |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ ٱلنَّشْأَةَ ٱلْأُولَىٰ فَلَوْلَا تَذَكَّرُونَ |
63 |
And have you seen that [seed] which you sow? |
أَفَرَءَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ |
64 |
Is it you who makes it grow, or are We the grower? |
ءَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُۥٓ أَمْ نَحْنُ ٱلزَّٰرِعُونَ |
65 |
If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, |
لَوْ نَشَآءُ لَجَعَلْنَـٰهُ حُطَـٰمًا فَظَلْتُمْ تَفَكَّهُونَ |
66 |
[Saying], “Indeed, we are [now] in debt; |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ |
67 |
Rather, we have been deprived.” |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ |
68 |
And have you seen the water that you drink? |
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلْمَآءَ ٱلَّذِى تَشْرَبُونَ |
69 |
Is it you who brought it down from the clouds, or is it We who bring it down? |
ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ |
70 |
If We willed, We could make it bitter, so why are you not grateful? |
لَوْ نَشَآءُ جَعَلْنَـٰهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ |
71 |
And have you seen the fire that you ignite? |
أَفَرَءَيْتُمُ ٱلنَّارَ ٱلَّتِى تُورُونَ |
72 |
Is it you who produced its tree, or are We the producer? |
ءَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَآ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنشِـُٔونَ |
73 |
We have made it a reminder and provision for the travelers, |
نَحْنُ جَعَلْنَـٰهَا تَذْكِرَةً وَمَتَـٰعًا لِّلْمُقْوِينَ |
74 |
So exalt the name of your Lord, the Most Great. |
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ |
75 |
Then I swear by the setting of the stars, |
۞ فَلَآ أُقْسِمُ بِمَوَٰقِعِ ٱلنُّجُومِ |
76 |
And indeed, it is an oath – if you could know – [most] great. |
وَإِنَّهُۥ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ |
77 |
Indeed, it is a noble Qur’an |
إِنَّهُۥ لَقُرْءَانٌ كَرِيمٌ |
78 |
In a Register well-protected; |
فِى كِتَـٰبٍ مَّكْنُونٍ |
79 |
None touch it except the purified. |
لَّا يَمَسُّهُۥٓ إِلَّا ٱلْمُطَهَّرُونَ |
80 |
[It is] a revelation from the Lord of the worlds. |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
81 |
Then is it to this statement that you are indifferent |
أَفَبِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَنتُم مُّدْهِنُونَ |
82 |
And make [the thanks for] your provision that you deny [the Provider]? |
وَتَجْعَلُونَ رِزْقَكُمْ أَنَّكُمْ تُكَذِّبُونَ |
83 |
Then why, when the soul at death reaches the throat |
فَلَوْلَآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلْحُلْقُومَ |
84 |
And you are at that time looking on – |
وَأَنتُمْ حِينَئِذٍ تَنظُرُونَ |
85 |
And Our angels are nearer to him than you, but you do not see – |
وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ |
86 |
Then why do you not, if you are not to be recompensed, |
فَلَوْلَآ إِن كُنتُمْ غَيْرَ مَدِينِينَ |
87 |
Bring it back, if you should be truthful? |
تَرْجِعُونَهَآ إِن كُنتُمْ صَـٰدِقِينَ |
88 |
And if the deceased was of those brought near to Allah, |
فَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُقَرَّبِينَ |
89 |
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure. |
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّتُ نَعِيمٍ |
90 |
And if he was of the companions of the right, |
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ |
91 |
Then [the angels will say], “Peace for you; [you are] from the companions of the right.” |
فَسَلَـٰمٌ لَّكَ مِنْ أَصْحَـٰبِ ٱلْيَمِينِ |
92 |
But if he was of the deniers [who were] astray, |
وَأَمَّآ إِن كَانَ مِنَ ٱلْمُكَذِّبِينَ ٱلضَّآلِّينَ |
93 |
Then [for him is] accommodation of scalding water |
فَنُزُلٌ مِّنْ حَمِيمٍ |
94 |
And burning in Hellfire |
وَتَصْلِيَةُ جَحِيمٍ |
95 |
Indeed, this is the true certainty, |
إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ حَقُّ ٱلْيَقِينِ |
96 |
So exalt the name of your Lord, the Most Great. |
فَسَبِّحْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلْعَظِيمِ |