| Chapter 15 | The Rock | |
| 99 Verses | al-Hijr | الحجر |
| 1 | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur’an. | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَـٰتُ ٱلْكِتَـٰبِ وَقُرْءَانٍ مُّبِينٍ |
| 2 | Perhaps those who disbelieve will wish that they had been Muslims. | رُّبَمَا يَوَدُّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ لَوْ كَانُوا۟ مُسْلِمِينَ |
| 3 | Let them eat and enjoy themselves and be diverted by [false] hope, for they are going to know. | ذَرْهُمْ يَأْكُلُوا۟ وَيَتَمَتَّعُوا۟ وَيُلْهِهِمُ ٱلْأَمَلُ ۖ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
| 4 | And We did not destroy any city but that for it was a known decree. | وَمَآ أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلَّا وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ |
| 5 | No nation will precede its term, nor will they remain thereafter. | مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَـْٔخِرُونَ |
| 6 | And they say, “O you upon whom the message has been sent down, indeed you are mad. | وَقَالُوا۟ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِى نُزِّلَ عَلَيْهِ ٱلذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ |
| 7 | Why do you not bring us the angels, if you should be among the truthful?” | لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِٱلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ ٱلصَّـٰدِقِينَ |
| 8 | We do not send down the angels except with truth; and the disbelievers would not then be reprieved. | مَا نُنَزِّلُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةَ إِلَّا بِٱلْحَقِّ وَمَا كَانُوٓا۟ إِذًا مُّنظَرِينَ |
| 9 | Indeed, it is We who sent down the Qur’an and indeed, We will be its guardian. | إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا ٱلذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُۥ لَحَـٰفِظُونَ |
| 10 | And We had certainly sent [messengers] before you, [O Muhammad], among the sects of the former peoples. | وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِى شِيَعِ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 11 | And no messenger would come to them except that they ridiculed him. | وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ |
| 12 | Thus do We insert denial into the hearts of the criminals. | كَذَٰلِكَ نَسْلُكُهُۥ فِى قُلُوبِ ٱلْمُجْرِمِينَ |
| 13 | They will not believe in it, while there has already occurred the precedent of the former peoples. | لَا يُؤْمِنُونَ بِهِۦ ۖ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ ٱلْأَوَّلِينَ |
| 14 | And [even] if We opened to them a gate from the heaven and they continued therein to ascend, | وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ فَظَلُّوا۟ فِيهِ يَعْرُجُونَ |
| 15 | They would say, “Our eyes have only been dazzled. Rather, we are a people affected by magic.” | لَقَالُوٓا۟ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَـٰرُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ |
| 16 | And We have placed within the heaven great stars and have beautified it for the observers. | وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِى ٱلسَّمَآءِ بُرُوجًا وَزَيَّنَّـٰهَا لِلنَّـٰظِرِينَ |
| 17 | And We have protected it from every devil expelled [from the mercy of Allah] | وَحَفِظْنَـٰهَا مِن كُلِّ شَيْطَـٰنٍ رَّجِيمٍ |
| 18 | Except one who steals a hearing and is pursued by a clear burning flame. | إِلَّا مَنِ ٱسْتَرَقَ ٱلسَّمْعَ فَأَتْبَعَهُۥ شِهَابٌ مُّبِينٌ |
| 19 | And the earth – We have spread it and cast therein firmly set mountains and caused to grow therein [something] of every well-balanced thing. | وَٱلْأَرْضَ مَدَدْنَـٰهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَٰسِىَ وَأَنۢبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَىْءٍ مَّوْزُونٍ |
| 20 | And We have made for you therein means of living and [for] those for whom you are not providers. | وَجَعَلْنَا لَكُمْ فِيهَا مَعَـٰيِشَ وَمَن لَّسْتُمْ لَهُۥ بِرَٰزِقِينَ |
| 21 | And there is not a thing but that with Us are its depositories, and We do not send it down except according to a known measure. | وَإِن مِّن شَىْءٍ إِلَّا عِندَنَا خَزَآئِنُهُۥ وَمَا نُنَزِّلُهُۥٓ إِلَّا بِقَدَرٍ مَّعْلُومٍ |
| 22 | And We have sent the fertilizing winds and sent down water from the sky and given you drink from it. And you are not its retainers. | وَأَرْسَلْنَا ٱلرِّيَـٰحَ لَوَٰقِحَ فَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءً فَأَسْقَيْنَـٰكُمُوهُ وَمَآ أَنتُمْ لَهُۥ بِخَـٰزِنِينَ |
| 23 | And indeed, it is We who give life and cause death, and We are the Inheritor. | وَإِنَّا لَنَحْنُ نُحْىِۦ وَنُمِيتُ وَنَحْنُ ٱلْوَٰرِثُونَ |
| 24 | And We have already known the preceding [generations] among you, and We have already known the later [ones to come]. | وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَقْدِمِينَ مِنكُمْ وَلَقَدْ عَلِمْنَا ٱلْمُسْتَـْٔخِرِينَ |
| 25 | And indeed, your Lord will gather them; indeed, He is Wise and Knowing. | وَإِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَحْشُرُهُمْ ۚ إِنَّهُۥ حَكِيمٌ عَلِيمٌ |
| 26 | And We did certainly create man out of clay from an altered black mud. | وَلَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
| 27 | And the jinn We created before from scorching fire. | وَٱلْجَآنَّ خَلَقْنَـٰهُ مِن قَبْلُ مِن نَّارِ ٱلسَّمُومِ |
| 28 | And [mention, O Muhammad], when your Lord said to the angels, “I will create a human being out of clay from an altered black mud. | وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَـٰٓئِكَةِ إِنِّى خَـٰلِقٌۢ بَشَرًا مِّن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
| 29 | And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration.” | فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَـٰجِدِينَ |
| 30 | So the angels prostrated – all of them entirely, | فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ |
| 31 | Except Iblees, he refused to be with those who prostrated. | إِلَّآ إِبْلِيسَ أَبَىٰٓ أَن يَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ |
| 32 | [Allah] said, O Iblees, what is [the matter] with you that you are not with those who prostrate?” | قَالَ يَـٰٓإِبْلِيسُ مَا لَكَ أَلَّا تَكُونَ مَعَ ٱلسَّـٰجِدِينَ |
| 33 | He said, “Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud.” | قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ |
| 34 | [Allah] said, “Then get out of it, for indeed, you are expelled. | قَالَ فَٱخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ |
| 35 | And indeed, upon you is the curse until the Day of Recompense.” | وَإِنَّ عَلَيْكَ ٱللَّعْنَةَ إِلَىٰ يَوْمِ ٱلدِّينِ |
| 36 | He said, “My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected.” | قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ |
| 37 | [Allah] said, “So indeed, you are of those reprieved | قَالَ فَإِنَّكَ مِنَ ٱلْمُنظَرِينَ |
| 38 | Until the Day of the time well-known.” | إِلَىٰ يَوْمِ ٱلْوَقْتِ ٱلْمَعْلُومِ |
| 39 | [Iblees] said, “My Lord, because You have put me in error, I will surely make [disobedience] attractive to them on earth, and I will mislead them all | قَالَ رَبِّ بِمَآ أَغْوَيْتَنِى لَأُزَيِّنَنَّ لَهُمْ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَأُغْوِيَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
| 40 | Except, among them, Your chosen servants.” | إِلَّا عِبَادَكَ مِنْهُمُ ٱلْمُخْلَصِينَ |
| 41 | [Allah] said, “This is a path [of return] to Me [that is] straight. | قَالَ هَـٰذَا صِرَٰطٌ عَلَىَّ مُسْتَقِيمٌ |
| 42 | Indeed, My servants – no authority will you have over them, except those who follow you of the deviators. | إِنَّ عِبَادِى لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطَـٰنٌ إِلَّا مَنِ ٱتَّبَعَكَ مِنَ ٱلْغَاوِينَ |
| 43 | And indeed, Hell is the promised place for them all. | وَإِنَّ جَهَنَّمَ لَمَوْعِدُهُمْ أَجْمَعِينَ |
| 44 | It has seven gates; for every gate is of them a portion designated.” | لَهَا سَبْعَةُ أَبْوَٰبٍ لِّكُلِّ بَابٍ مِّنْهُمْ جُزْءٌ مَّقْسُومٌ |
| 45 | Indeed, the righteous will be within gardens and springs. | إِنَّ ٱلْمُتَّقِينَ فِى جَنَّـٰتٍ وَعُيُونٍ |
| 46 | [Having been told], “Enter it in peace, safe [and secure].” | ٱدْخُلُوهَا بِسَلَـٰمٍ ءَامِنِينَ |
| 47 | And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other. | وَنَزَعْنَا مَا فِى صُدُورِهِم مِّنْ غِلٍّ إِخْوَٰنًا عَلَىٰ سُرُرٍ مُّتَقَـٰبِلِينَ |
| 48 | No fatigue will touch them therein, nor from it will they [ever] be removed. | لَا يَمَسُّهُمْ فِيهَا نَصَبٌ وَمَا هُم مِّنْهَا بِمُخْرَجِينَ |
| 49 | [O Muhammad], inform My servants that it is I who am the Forgiving, the Merciful. | ۞ نَبِّئْ عِبَادِىٓ أَنِّىٓ أَنَا ٱلْغَفُورُ ٱلرَّحِيمُ |
| 50 | And that it is My punishment which is the painful punishment. | وَأَنَّ عَذَابِى هُوَ ٱلْعَذَابُ ٱلْأَلِيمُ |
| 51 | And inform them about the guests of Abraham, | وَنَبِّئْهُمْ عَن ضَيْفِ إِبْرَٰهِيمَ |
| 52 | When they entered upon him and said, “Peace.” [Abraham] said, “Indeed, we are fearful of you.” | إِذْ دَخَلُوا۟ عَلَيْهِ فَقَالُوا۟ سَلَـٰمًا قَالَ إِنَّا مِنكُمْ وَجِلُونَ |
| 53 | [The angels] said, “Fear not. Indeed, we give you good tidings of a learned boy.” | قَالُوا۟ لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَـٰمٍ عَلِيمٍ |
| 54 | He said, “Have you given me good tidings although old age has come upon me? Then of what [wonder] do you inform?” | قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِى عَلَىٰٓ أَن مَّسَّنِىَ ٱلْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ |
| 55 | They said, “We have given you good tidings in truth, so do not be of the despairing.” | قَالُوا۟ بَشَّرْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ فَلَا تَكُن مِّنَ ٱلْقَـٰنِطِينَ |
| 56 | He said, “And who despairs of the mercy of his Lord except for those astray?” | قَالَ وَمَن يَقْنَطُ مِن رَّحْمَةِ رَبِّهِۦٓ إِلَّا ٱلضَّآلُّونَ |
| 57 | [Abraham] said, “Then what is your business [here], O messengers?” | قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا ٱلْمُرْسَلُونَ |
| 58 | They said, “Indeed, we have been sent to a people of criminals, | قَالُوٓا۟ إِنَّآ أُرْسِلْنَآ إِلَىٰ قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
| 59 | Except the family of Lot; indeed, we will save them all | إِلَّآ ءَالَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ |
| 60 | Except his wife.” Allah decreed that she is of those who remain behind. | إِلَّا ٱمْرَأَتَهُۥ قَدَّرْنَآ ۙ إِنَّهَا لَمِنَ ٱلْغَـٰبِرِينَ |
| 61 | And when the messengers came to the family of Lot, | فَلَمَّا جَآءَ ءَالَ لُوطٍ ٱلْمُرْسَلُونَ |
| 62 | He said, “Indeed, you are people unknown.” | قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُّنكَرُونَ |
| 63 | They said, “But we have come to you with that about which they were disputing, | قَالُوا۟ بَلْ جِئْنَـٰكَ بِمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَمْتَرُونَ |
| 64 | And we have come to you with truth, and indeed, we are truthful. | وَأَتَيْنَـٰكَ بِٱلْحَقِّ وَإِنَّا لَصَـٰدِقُونَ |
| 65 | So set out with your family during a portion of the night and follow behind them and let not anyone among you look back and continue on to where you are commanded.” | فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِّنَ ٱلَّيْلِ وَٱتَّبِعْ أَدْبَـٰرَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنكُمْ أَحَدٌ وَٱمْضُوا۟ حَيْثُ تُؤْمَرُونَ |
| 66 | And We conveyed to him [the decree] of that matter: that those [sinners] would be eliminated by early morning. | وَقَضَيْنَآ إِلَيْهِ ذَٰلِكَ ٱلْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَـٰٓؤُلَآءِ مَقْطُوعٌ مُّصْبِحِينَ |
| 67 | And the people of the city came rejoicing. | وَجَآءَ أَهْلُ ٱلْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ |
| 68 | [Lot] said, “Indeed, these are my guests, so do not shame me. | قَالَ إِنَّ هَـٰٓؤُلَآءِ ضَيْفِى فَلَا تَفْضَحُونِ |
| 69 | And fear Allah and do not disgrace me.” | وَٱتَّقُوا۟ ٱللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ |
| 70 | They said, “Have we not forbidden you from [protecting] people?” | قَالُوٓا۟ أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ ٱلْعَـٰلَمِينَ |
| 71 | [Lot] said, “These are my daughters – if you would be doers [of lawful marriage].” | قَالَ هَـٰٓؤُلَآءِ بَنَاتِىٓ إِن كُنتُمْ فَـٰعِلِينَ |
| 72 | By your life, [O Muhammad], indeed they were, in their intoxication, wandering blindly. | لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِى سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ |
| 73 | So the shriek seized them at sunrise. | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ |
| 74 | And We made the highest part [of the city] its lowest and rained upon them stones of hard clay. | فَجَعَلْنَا عَـٰلِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِّن سِجِّيلٍ |
| 75 | Indeed in that are signs for those who discern. | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَـٰتٍ لِّلْمُتَوَسِّمِينَ |
| 76 | And indeed, those cities are [situated] on an established road. | وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُّقِيمٍ |
| 77 | Indeed in that is a sign for the believers. | إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَـَٔايَةً لِّلْمُؤْمِنِينَ |
| 78 | And the companions of the thicket were [also] wrongdoers. | وَإِن كَانَ أَصْحَـٰبُ ٱلْأَيْكَةِ لَظَـٰلِمِينَ |
| 79 | So We took retribution from them, and indeed, both [cities] are on a clear highway. | فَٱنتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُّبِينٍ |
| 80 | And certainly did the companions of Thamud deny the messengers. | وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَـٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ |
| 81 | And We gave them Our signs, but from them they were turning away. | وَءَاتَيْنَـٰهُمْ ءَايَـٰتِنَا فَكَانُوا۟ عَنْهَا مُعْرِضِينَ |
| 82 | And they used to carve from the mountains, houses, feeling secure. | وَكَانُوا۟ يَنْحِتُونَ مِنَ ٱلْجِبَالِ بُيُوتًا ءَامِنِينَ |
| 83 | But the shriek seized them at early morning. | فَأَخَذَتْهُمُ ٱلصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ |
| 84 | So nothing availed them [from] what they used to earn. | فَمَآ أَغْنَىٰ عَنْهُم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ |
| 85 | And We have not created the heavens and earth and that between them except in truth. And indeed, the Hour is coming; so forgive with gracious forgiveness. | وَمَا خَلَقْنَا ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَآ إِلَّا بِٱلْحَقِّ ۗ وَإِنَّ ٱلسَّاعَةَ لَـَٔاتِيَةٌ ۖ فَٱصْفَحِ ٱلصَّفْحَ ٱلْجَمِيلَ |
| 86 | Indeed, your Lord – He is the Knowing Creator. | إِنَّ رَبَّكَ هُوَ ٱلْخَلَّـٰقُ ٱلْعَلِيمُ |
| 87 | And We have certainly given you, [O Muhammad], seven of the often repeated [verses] and the great Qur’an. | وَلَقَدْ ءَاتَيْنَـٰكَ سَبْعًا مِّنَ ٱلْمَثَانِى وَٱلْقُرْءَانَ ٱلْعَظِيمَ |
| 88 | Do not extend your eyes toward that by which We have given enjoyment to [certain] categories of the disbelievers, and do not grieve over them. And lower your wing to the believers | لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِۦٓ أَزْوَٰجًا مِّنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَٱخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ |
| 89 | And say, “Indeed, I am the clear warner” – | وَقُلْ إِنِّىٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلْمُبِينُ |
| 90 | Just as We had revealed [scriptures] to the separators | كَمَآ أَنزَلْنَا عَلَى ٱلْمُقْتَسِمِينَ |
| 91 | Who have made the Qur’an into portions. | ٱلَّذِينَ جَعَلُوا۟ ٱلْقُرْءَانَ عِضِينَ |
| 92 | So by your Lord, We will surely question them all | فَوَرَبِّكَ لَنَسْـَٔلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ |
| 93 | About what they used to do. | عَمَّا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ |
| 94 | Then declare what you are commanded and turn away from the polytheists. | فَٱصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ ٱلْمُشْرِكِينَ |
| 95 | Indeed, We are sufficient for you against the mockers | إِنَّا كَفَيْنَـٰكَ ٱلْمُسْتَهْزِءِينَ |
| 96 | Who make [equal] with Allah another deity. But they are going to know. | ٱلَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَـٰهًا ءَاخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ |
| 97 | And We already know that your breast is constrained by what they say. | وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ |
| 98 | So exalt [Allah] with praise of your Lord and be of those who prostrate [to Him]. | فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ |
| 99 | And worship your Lord until there comes to you the certainty (death). | وَٱعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ ٱلْيَقِينُ |