| Chapter 70 | Ways of Ascent | |
| 44 Verses | al-Ma’arij | الـمعارج |
| 1 | In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful. A supplicant asked for a punishment bound to happen | بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ سَأَلَ سَآئِلٌۢ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ |
| 2 | To the disbelievers; of it there is no preventer. | لِّلْكَـٰفِرِينَ لَيْسَ لَهُۥ دَافِعٌ |
| 3 | [It is] from Allah, owner of the ways of ascent. | مِّنَ ٱللَّهِ ذِى ٱلْمَعَارِجِ |
| 4 | The angels and the Spirit will ascend to Him during a Day the extent of which is fifty thousand years. | تَعْرُجُ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ إِلَيْهِ فِى يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُۥ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ |
| 5 | So be patient with gracious patience. | فَٱصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا |
| 6 | Indeed, they see it [as] distant, | إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُۥ بَعِيدًا |
| 7 | But We see it [as] near. | وَنَرَىٰهُ قَرِيبًا |
| 8 | On the Day the sky will be like murky oil, | يَوْمَ تَكُونُ ٱلسَّمَآءُ كَٱلْمُهْلِ |
| 9 | And the mountains will be like wool, | وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ |
| 10 | And no friend will ask [anything of] a friend, | وَلَا يَسْـَٔلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا |
| 11 | They will be shown each other. The criminal will wish that he could be ransomed from the punishment of that Day by his children | يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ ٱلْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِى مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍۭ بِبَنِيهِ |
| 12 | And his wife and his brother | وَصَـٰحِبَتِهِۦ وَأَخِيهِ |
| 13 | And his nearest kindred who shelter him | وَفَصِيلَتِهِ ٱلَّتِى تُـْٔوِيهِ |
| 14 | And whoever is on earth entirely [so] then it could save him. | وَمَن فِى ٱلْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ |
| 15 | No! Indeed, it is the Flame [of Hell], | كَلَّآ ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ |
| 16 | A remover of exteriors. | نَزَّاعَةً لِّلشَّوَىٰ |
| 17 | It invites he who turned his back [on truth] and went away [from obedience] | تَدْعُوا۟ مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ |
| 18 | And collected [wealth] and hoarded. | وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰٓ |
| 19 | Indeed, mankind was created anxious: | ۞ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ خُلِقَ هَلُوعًا |
| 20 | When evil touches him, impatient, | إِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ جَزُوعًا |
| 21 | And when good touches him, withholding [of it], | وَإِذَا مَسَّهُ ٱلْخَيْرُ مَنُوعًا |
| 22 | Except the observers of prayer – | إِلَّا ٱلْمُصَلِّينَ |
| 23 | Those who are constant in their prayer | ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ |
| 24 | And those within whose wealth is a known right | وَٱلَّذِينَ فِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ مَّعْلُومٌ |
| 25 | For the petitioner and the deprived – | لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ |
| 26 | And those who believe in the Day of Recompense | وَٱلَّذِينَ يُصَدِّقُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ |
| 27 | And those who are fearful of the punishment of their Lord – | وَٱلَّذِينَ هُم مِّنْ عَذَابِ رَبِّهِم مُّشْفِقُونَ |
| 28 | Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe – | إِنَّ عَذَابَ رَبِّهِمْ غَيْرُ مَأْمُونٍ |
| 29 | And those who guard their private parts | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِفُرُوجِهِمْ حَـٰفِظُونَ |
| 30 | Except from their wives or those their right hands possess, for indeed, they are not to be blamed – | إِلَّا عَلَىٰٓ أَزْوَٰجِهِمْ أَوْ مَا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُهُمْ فَإِنَّهُمْ غَيْرُ مَلُومِينَ |
| 31 | But whoever seeks beyond that, then they are the transgressors – | فَمَنِ ٱبْتَغَىٰ وَرَآءَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْعَادُونَ |
| 32 | And those who are to their trusts and promises attentive | وَٱلَّذِينَ هُمْ لِأَمَـٰنَـٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رَٰعُونَ |
| 33 | And those who are in their testimonies upright | وَٱلَّذِينَ هُم بِشَهَـٰدَٰتِهِمْ قَآئِمُونَ |
| 34 | And those who [carefully] maintain their prayer: | وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ يُحَافِظُونَ |
| 35 | They will be in gardens, honored. | أُو۟لَـٰٓئِكَ فِى جَنَّـٰتٍ مُّكْرَمُونَ |
| 36 | So what is [the matter] with those who disbelieve, hastening [from] before you, [O Muhammad], | فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ قِبَلَكَ مُهْطِعِينَ |
| 37 | [To sit] on [your] right and [your] left in separate groups? | عَنِ ٱلْيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ |
| 38 | Does every person among them aspire to enter a garden of pleasure? | أَيَطْمَعُ كُلُّ ٱمْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
| 39 | No! Indeed, We have created them from that which they know. | كَلَّآ ۖ إِنَّا خَلَقْنَـٰهُم مِّمَّا يَعْلَمُونَ |
| 40 | So I swear by the Lord of [all] risings and settings that indeed We are able | فَلَآ أُقْسِمُ بِرَبِّ ٱلْمَشَـٰرِقِ وَٱلْمَغَـٰرِبِ إِنَّا لَقَـٰدِرُونَ |
| 41 | To replace them with better than them; and We are not to be outdone. | عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيْرًا مِّنْهُمْ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ |
| 42 | So leave them to converse vainly and amuse themselves until they meet their Day which they are promised – | فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا۟ وَيَلْعَبُوا۟ حَتَّىٰ يُلَـٰقُوا۟ يَوْمَهُمُ ٱلَّذِى يُوعَدُونَ |
| 43 | The Day they will emerge from the graves rapidly as if they were, toward an erected idol, hastening. | يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ ٱلْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَىٰ نُصُبٍ يُوفِضُونَ |
| 44 | Their eyes humbled, humiliation will cover them. That is the Day which they had been promised. | خَـٰشِعَةً أَبْصَـٰرُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يُوعَدُونَ |